Filippenzen 1:4

SV(Te allen tijd in al mijn gebed voor u allen met blijdschap het gebed doende)
Steph παντοτε εν παση δεησει μου υπερ παντων υμων μετα χαρας την δεησιν ποιουμενος
Trans.

pantote en pasē deēsei mou yper pantōn ymōn meta charas tēn deēsin poioumenos


Alex παντοτε εν παση δεησει μου υπερ παντων υμων μετα χαρας την δεησιν ποιουμενος
ASValways in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy,
BEAnd in all my prayers for you all, making my request with joy,
Byz παντοτε εν παση δεησει μου υπερ παντων υμων μετα χαρας την δεησιν ποιουμενος
Darbyconstantly in my every supplication, making the supplication for you all with joy,
ELB05allezeit in jedem meiner Gebete, indem ich für euch alle das Gebet mit Freuden tue,
LSGne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous, de manifester ma joie
Peshܕܒܟܠ ܒܥܘܬܝ ܕܥܠ ܐܦܝܟܘܢ ܘܟܕ ܚܕܐ ܐܢܐ ܡܬܟܫܦ ܐܢܐ ܀
Schallezeit, in jedem Gebet für euch alle, indem ich das Gebet mit Freuden tue
WebAlways in every prayer of mine for you all making request with joy,
Weym always when offering any prayer on behalf of you all, finding a joy in offering it.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken